Ο Μίκης, η άνω τελεία που άλλαξε το νόημα και η παρεξήγηση με τον Σεφέρη
Το ποίημα του Σεφέρη, ο Θεοδωράκης, η μαγική φωνή του Μπιθικώτση και μια αλλαγή στο νόημα
Γράφει η ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΔΟΥ Δημοσίευση 2/9/2021 | 10:54
Ο Μίκης Θεοδωράκης στο διάστημα 1960 -1961 έγραψε στο Παρίσι μουσικές πάνω σε ποίηση Γιώργου Σεφέρη.
Τα τραγούδια ηχογραφήθηκαν τον Φλεβάρη του 1962 από τον Γρηγόρη Μπιθικώτση.
Τα τραγούδια ήταν τα: «Άρνηση» («Στο περιγιάλι το κρυφό), «Κράτησα τη ζωή μου», «Άνθη της πέτρας» και «Μέσα στις θαλασσινές σπηλιές».
Οι στίχοι στο «Άρνηση» λένε:
Με τι καρδιά, με τι πνοή,
τι πόθους και τι πάθος
πήραμε τη ζωή μας· λάθος!
κι αλλάξαμε ζωή.
Προσέξατε την άνω τελεία στο στίχο; Αυτή η άνω τελεία αλλάζει όλο το νόημα, και αυτό τόνισε και ο ποιητής πριν την ηχογράφηση. Κάτι όμως που παρέλειψε ο ερμηνευτής.
Έτσι λοιπόν το νόημα του τραγουδιού και των στίχων χωρίς αυτή τη μικρή άνω τελεία σημαίνει...«πήραμε τη ζωή μας λάθος κι αλλάξαμε ζωή».
Όταν λοιπόν ο Γιώργος Σεφέρης μίλησε με τον Θεοδωρακη, μετά από μια μεγάλη κουβέντα, πείσθηκε εντέλει πως η απόφασή του Θεοδωράκη ήταν σωστή…
Την ίδια χρονιά τα τραγούδια ηχογραφήθηκαν εκ νέου με ενορχήστρωση του Κώστα Κλάββα - εκεί ο ερμηνευτής αποκατέστησε το λάθος στο «Περιγιάλι» και η άνω τελεία, μπήκε στη σωστή θέση, αποκαθιστώντας το νόημα του ποιήματος.