Παρουσίαση του ποιητικού βιβλίου του Ιωσήφ Βεντούρα: Tanaïs
Δημοσίευση 13/5/2015 | 16:58
http://www.hellenic-cosmos.gr/
Ωρα προσέλευσης: 20:00
Eίσοδος ελεύθερη
Η Ελληνοαμερικανική Ένωση και το Hellenic American College (HAEC) σε συνεργασία με το Εβραϊκό Μουσείο Ελλάδος παρουσιάζουν το νέο ποιητικό βιβλίο του Ιωσήφ Βεντούρα Tanaïs στην δίγλωσση έκδοση του αμερικανικού εκδοτικού οίκου Red Heifer Press.
Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Δευτέρα 18 Μαΐου 2015, στις 20:00 στο Θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης (Μασσαλίας 22, Κολωνάκι).
Στις 9 Ιουνίου 1944 το γερμανικό πλοίο Tanaïs συμμετέχοντας σε γερμανική νηοπομπή από το Ηράκλειο προς τον Πειραιά τορπιλίστηκε από βρετανικό υποβρύχιο έξω από τις ακτές της Κρήτης. Στο πλοίο επέβαιναν 900 αιχμάλωτοι πολέμου που προορίζονταν για τα στρατόπεδα συγκέντρωσης της Κεντρικής Ευρώπης. Όλοι οι αιχμάλωτοι παρασύρθηκαν στον βυθό –μεταξύ των οποίων και 299 Εβραίοι (άνδρες, γυναίκες και παιδιά), ουσιαστικά όλη η εβραϊκή κοινότητα της Κρήτης. Ανάμεσα στους ελάχιστους Εβραίους της Κρήτης που γλύτωσαν από τους Γερμανούς ήταν και η οικογένεια του ποιητή Ιωσήφ Βεντούρα. Στα δύο ποιητικά του βιβλία Τάναϊς (Εκδόσεις Γαβριηλίδη, 2001) και Κυκλώνιο (Εκδόσεις Μελάνι, 2010) ο Ιωσήφ Βεντούρας έχει αναφερθεί στο δράμα της εξόντωσης των Εβραίων της Κρήτης από τους Γερμανούς κατακτητές και γενικότερα στο ιστορικό γεγονός της εξολόθρευσης των Εβραίων της Ευρώπης στα στρατόπεδα θανάτου των Ναζί.
Η έκδοση της Red Heifer Press που θα παρουσιαστεί στην Ελληνοαμερικανική Ένωση είναι η πρώτη δίγλωσση έκδοση των Tanaïs & Kyklonio, που προέκυψε ως συλλογική μεταφραστική προσπάθεια γνωστών ποιητών, λογίων και κριτικών και όπου το πρωτότυπο ελληνικό κείμενο συνοδεύεται από τις αντίστοιχες αγγλικές μεταφράσεις.
Ο Ιωσήφ Βεντούρας γεννήθηκε στα Χανιά της Κρήτης και ζει στην Αθήνα. Είναι πτυχιούχος της Σχολής Μηχανολόγων-Ηλεκτρολόγων του Ε.Μ.Π. Ποιήματα του έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, Γαλλικά, Εβραϊκά και Σερβικά. Έχει μεταφράσει ποιήματα των τροβαδούρων (12ος-13ος αιώνας) και ποιήματα των Εβραίων Ποιητών του Μεσαίωνα (5ος–15ος αιώνας). Έχει μεταφράσει επίσης ποιήματα της Nelly Sachs και του Jerome Rothenberg. Διευθύνει το ελληνικό ηλεκτρονικό περιοδικό Poeticanet ( www.poeticanet.gr ) και την αγγλική ιστοσελίδα www.poeticanet.com. Για το βιβλίο θα μιλήσουν οι: ¶ννα Δεσποτοπούλου (Αν. Καθηγήτρια Πανεπιστημίου Αθηνών), Helen Dimos (Φιλόλογος, Μεταφράστρια, Ποιήτρια), Αντριάννα Καλφοπούλου (Καθηγήτρια Hellenic American University / Hellenic American College, ποιήτρια) και Λιάνα Σακελλίου (Καθηγήτρια Πανεπιστημίου Αθηνών, ποιήτρια). Θα παίξουν βιολοντσέλο η Ντανιέλα Σούση και πιάνο η Penny-Sue Joyce.