Aπό τον Villon στον Sebald, με την Λένια Ζαφειροπούλου
Με τα λόγια (γίνεται)
Δημοσίευση 3/11/2016 | 00:13
http://www.hau.gr/culture
Ωρα προσέλευσης: 19:30
Eίσοδος ελεύθερη
Η Ελληνοαμερικανική Ένωση και οι μηνιαίες ποιητικές συναντήσεις «Με τα λόγια (γίνεται)», στην πρώτη εκδήλωση του έκτου κύκλου τους, παρουσιάζουν βραδιά αφιερωμένη στους μεταφρασμένους από την Λένια Ζαφειροπούλου ποιητές: François Villon, William Shakespeare, Gérard de Nerval, Johann Wolfgang von Goethe, Heinrich Heine, Heiner Müller, W.G. Sebald και άλλους.
Η Λένια Ζαφειροπούλου είναι λυρική τραγουδίστρια, ποιήτρια και μεταφράστρια. Η πρώτη της ποιητική συλλογή Paternoster Square (Εκδόσεις Πόλις, 2012) τιμήθηκε με Βραβείο Πρωτοεμφανιζόμενου Συγγραφέα του Περιοδικού www.oanagnostis.gr και συμπεριλήφθηκε στην βραχεία λίστα των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνίας. Φέτος εκδόθηκε το δεύτερο βιβλίο της, Σκληρό να σκοντάφτεις σε πέτρες (Εκδόσεις Πατάκη). Επίσης, έχουν κυκλοφορήσει οι μεταφράσεις της ποιημάτων του Goethe και του Heine σε ανθολογία με τίτλο Όταν ο Νους σου βράζει κι η Καρδιά (Εκδόσεις Πατάκη, συνοδευόμενο από CD με lieder) καθώς και Τα Σονέτα, μια πλήρης μετάφραση των σονέτων του Shakespeare (Εκδόσεις Gutenberg, 2016).
Μαζί με την Λένια Ζαφειροπούλου, ποιήματα θα διαβάσουν, στο πρωτότυπο και σε μετάφραση, ο Ορφέας Απέργης, ο Παναγιώτης Ιωαννίδης και η Μαρία Τοπάλη.
Περισσότερες πληροφορίες για την Λένια Ζαφειροπούλου στην προσωπική της ιστοσελίδα www.leniasafiropoulou.gr